パンデミックでNETFLIX購読者が急増

New Netflix subscribers surge during pandemic

The number of new Netflix subscribers doubled in the past three months. Netflix makes and streams movies and TV shows. It said about 16 million new subscribers signed up this year. This is because of the coronavirus pandemic. Millions of people are staying at home watching films and shows. Netflix is now one of the world’s most valuable companies. It is worth more than the oil company ExxonMobil. Its value is around $196 billion.

Netflix said the rise in membership was probably temporary and would go down after lockdowns end. It said: “We expect viewing to decline and membership growth to slow down.” It added: “The coronavirus has reached every corner of the world and…no one knows how or when this terrible crisis will end….We are fortunate to have a service that is even more meaningful to people confined at home.” Netflix will produce more new shows in the future.

日本語意訳はここをクリック
「パンデミックでNETFLIX購読者が急増」
動画配信サービス大手のNetflixにおけるサービス購読者数が過去3ヶ月間で倍増した。
Netflixはオンラインで映画やテレビ番組を制作、配信している。今年になってから世界中で約1,600万人の人々が新規登録したという。これは新型コロナウイルスのパンデミックによる影響が大きい。何百万何千万もの人々が、家に滞在して映画やテレビ番組を見ている。
Netflixは今や、世界で最も価値のある企業の一つだ。石油メジャーのExxonMobil(エクソンモービル)よりも価値がある。
その資産価値は約1,960億ドルと言われている。(日本円で20兆円ちょっとくらい)

この購読者の急増は、おそらく一時的なもので、ロックダウンが終了すれば減少するだろうとNetflixは言う。
「新規登録者の増加が鈍化する事や、会員数が減少する事は予測の範囲内です。世界中でコロナウイルスが蔓延し、どの様に、そしていつこの深刻な危機が終息するのか誰も分かりません。家に閉じこもらざるを得ない人々にとってもより意義のあるサービスを提供できて幸運です。」
Netflixは近日中にも新しい動画コンテンツを配信するだろう。

KEYWORDS

double: 倍増する(v)
temporary: 一時的な(adj)
confine: 閉じ込める、制限する(v)
meaningful: 意義のある(adj)
valuable: 貴重な、役立つ(adj)